Still in progress!


A la Donna Maria
“…both these dresses had sleeves a la Donna Maria, very tight at the smaller part of the arm.”



















A la mameluke
“It is no longer fashionable to wear any stiffening under the sleeves, a la Mameluke. It is the mode now for them to fall entirely from the shoulders.” – May 1829
“…the sleeves are full but not quite a l’Imbecille, neither are they so wide as the Mameluke sleeves.” – August 1829




A la Marie

A la seduisante





















A l’Imbecille
“It is not pleasant to be compelled to give always the true reason why fashions often bear a ludicrous though appropriate name; but the long and loose sleeves now worn without any support from the shoulder to the wrist, are styled sleeves a l’imbecille.* {*And they are justly so named; for they are exactly like those worn by the fool or clown in a pantomime, and the Chinese drolls, which perform such characters in their excellent plays. ED.}” – July 1829
“Perhaps it is to put an end, as soon as possible, to the the large sleeves, that they have been named, a l’imbecille. It must be confessed that they are universally adopted; however, a new form begins to appear; it is a l’amadis, very tight from the elbow to the wrist, while the upper part of the sleeve, which is extremely wide, falls above the elbow, like a kind of ruffle.” – July 1829
“the sleeves are full but not quite a l’Imbecille, neither are they so wide as the Mameluke sleeves.” – August 1829
“the imbecilles, however horrible their denomination, seem likely to be general during the summer.” – September 1829

A l’Orientale

En Beret


En jigot